听着一阵阵悠扬的歌声,旧刃仙人再也忍不住了,迫不及待地想看看美食,于是一本正经道:“我认为我们可以记录一下美食的制作过程,有助于深入了解凡人的生活!”
黄韬和陆照霞也把持不住了,纷纷点了下头,随后直接飞奔向了灶台处。
只见那个老板在疑似发酵了的豆渣上加上致死量黑胡椒、芥末籽粉和陈年玛莎拉粉,并在一大锅颜色发黑的酥油里面翻滚地炸着,并且伴随歌曲的节奏不时撒上一些香蕉叶作为香料。
这还没完,老板又忙去了另一道菜:只见他从灶台下拿出一桶面粉,然后用一旁的稠酸奶和从刚刚那个锅里捞出的黑色酥油开始和面。
只见老板一只手和面,一只手开始炒起了菜。
老板用提前煮好的好像还发了芽的土豆和发芽的豌豆炒了起来,炒到中间还加上了致死量的洋葱泥和陈年玛莎拉已经以及罗望子酱作为调料,仿佛不要钱一般往里面倒。
面团和菜几乎是同时完成,老板熟练的将菜装进面团里,丢进了还在煮豆渣的黑色酥油中。
旧刃仙人、黄韬和陆照霞对视一眼,显然是傻了眼。
老板的骚操作还没停,将刚刚和好的剩余的一团面直接丢进了黑色酥油里,一边炸,一边用致死量的发黑鹰嘴豆、姜黄和疑似长毛的番茄放进发酵的稠酸奶里煮,等到面团炸好后,直接丢进了这个勉强能算做汤汁的东西。
老板似乎觉得没有配菜还不行,又加上了致死量的糖精和小茴香籽。
陆照霞彻底忍不住了,强行忍着没有呕吐,拿出了那本翻译书,艰难地说道:“क्य छै, इ?(什么是,这?)”
老板简单地理解了一下,随后大概是想到眼前的这几人可是大客户,于是兴致勃勃地介绍了起来:“यो बेसन का झोल वाला नास्ता है बाजिया, यो तो सबको पता है समोसा, और यो उबाल कर बनाया गया आटा है दाल बाटी चूरमा।!(这个豆渣是巴吉雅,这个油炸小吃是萨莫萨,这个煮的面团叫做达尔·巴蒂·丘尔马!)”
虽然三人一点都没听懂,但是他们心里总有一种不祥的预感。
不过都说了要了解凡人的生活习惯,饮食可是最重要的一部分。
于是,他们三个一咬牙,继续看老板发挥。
老板见他们没有走,还围着自己看,自认为是他们被自己的厨艺震惊到了,于是唱得更大声了:“阿杰黑亚鲁给sei飞,马力给DEI肯给亨,呀呀猴打黑耶给sei,那里给DEI肯给亨…… ”
在三人强忍着不适看完后,老板终是做完了十一道菜,端给三个人:“अब बस, इतना ही है हमारे ढाबे पर!(这就是我们的所有菜品了!)”
三人也顾不上查谢谢怎么说了,都神情凝重的看向这些菜品,仿佛这是什么吃了就必死的毒药一般。
以他们现在的修为,即使是把石头当零食吃也不会有什么影响,但是让他们吃这个,就另当别论了。
老板感觉气氛有些不对,试探性地说道:“का ना खावै छो? म्हारो स्वाद नई भायो का? टेंशन नै लेवो, सारो खाना तो भयंकर साफ-सुथरो है, कोई गड़बड़ नई है, काई दिक्कत नई!(怎么不吃?是不合口味吗?放心,我们的食物‘泔净又喂牲’,绝对不会有任何问题!)”
旧刃仙人顶住压力,硬着头皮抓起一块萨莫萨,缓缓放入口中。
刚一咀嚼,那奇怪的味道瞬间在口腔中炸开。
他的脸色瞬间变得极为精彩,五官都快皱到一起。
他强忍着没有吐出来,勉强挤出一丝笑容,还不忘哄骗二人道:“味道……很独特!”
黄韬也鼓起勇气,尝了一口巴吉雅,胃里就一阵翻江倒海,差点没压制住呕吐的冲动。
陆照霞吃了一口达尔·巴蒂·丘尔马,更是花容失色,连忙吞下了一颗解毒丹。
老板看到他们的表现,只以为是他们吃得太高兴导致的,笑得更灿烂了,又热情地介绍其他菜品。
三人实在难以下咽,只得挥了挥手,并且用现学的蹩脚语言表示自己已经吃饱了。
老板点头:“जी बा! तो भई लेवो पैसे, कुल तीस हज़ार नौ सौ बायस खेत-क्यू-कोइना!(行!那就请几位客官结账吧,一共三万九千六百二十二墟取币!)”