13
开学后,有几个同学互相换了座位。上学期我一直忙于学习,很少和别人聊过上学之前的事,除了李明惠之外,没有人知道我已经订了婚,我也不打听别人的私事。对于这几个同学为什么换座位,我还真不知道其中的缘由,只是听李明惠说,有两对男女同学关系已经不一般了。
虽然以前我有过换座位的念头,可是放寒假之前我已经和李明惠约定,以后在学习上要互相帮助,现在有了换座位的机会我也不想换了,我甚至还担心李明惠会与别人换座位,可是她并没有流露出想这个意思。我不想离开李明惠完全是出于学习上的考虑,并没有什么不可告人的目的,现在没有人能撼动雪梅在我心中的地位。
果然像我在假期中预料的那样,开始学习第一课时老师就让大家把课文背下来。下课后李明惠抱怨说:“课文这么长,全部背下来太难了。”
我劝慰道:“尽量背吧,背下来还是有好处的。”
“你说得轻巧,你怎么不背?”
“我年纪比老师还大,老师照顾我,可以不背。”
“你只不过比老师大一岁,我只不过比她小一岁,可是在课堂上她总是让我背课文,从来没有点名让你背,这太不公平了!”李明惠语气中带着不满。
“这只能怪你运气不好。你要是早出生两年,也能享受不用背课文的待遇。”我洋洋得意地说。
“没见过你这种人,捡了便宜还卖乖!”李明惠撇了撇嘴说。
这时我看见我翻译的课文译文放在桌子上,便想在李明惠面前露一手,于是说道:“以前老师知道点名让我背,我也背不下来,还不如不叫我背。我想过了,不能总让老师照顾我,所以我决定从这学期开始也背课文,第一课的课文我差不多全都能背下来。”
“我不信。我只看见你翻来覆去地翻译课文,根本就没有看见你背过,你怎么能背下来?你背给我听听,如果你真能背下来,星期天我请客。说着,李明惠把课本翻到第一课,她想核实一下我是不是真的把课文背下来了。
我眼睛盯着桌子上的译文,然后用英语复述出来。背了一会儿,我偷偷看了李明惠一眼,她根本没有注意我在投机取巧。
我复述完了,李明惠非常吃惊地看着我,说:“上学期课文那么短,你都背不下来,这学期课文这么长,你竟然能全部背了下来,这是怎么回事?”
“你忘了,课本里有一句英国谚言,‘There is a will, there is a way.(有志者,事竟成)’,只要想背下来,就能背下来。”我卖关子说。
“理儿是这个理儿,关键是从开学到现在,白天咱俩差不多一整天都在一起,我从来没见你背过课文,你怎么能背下来?难道背课文也有秘诀?”
“哪有什么秘诀?我下的也是笨功夫!”我继续哄骗李明惠。然后问道:“星期天请客的事,还算数不?”
“当然算数,你放心吧!”李明惠突然注意到了我放在桌子上的译文。她一把夺了过去,放在她眼前,然后像我一样,眼睛看着译文,嘴里说着英语。
复述完了,她拿起我桌子上的词典,朝我身上拍了一下,“坏蛋!竟敢骗我!还说你没有秘诀,这是什么?”她朝我的译文指了一下。
我从她手里夺过词典,说:“我的词典都要散了,你要是给弄坏了,要加倍赔偿。”
“你有秘诀为什么要对我保密?咱们不是说好了吗,以后在学习上要互相帮助,竟然对我留一手,以后我不和你一起练习口语了。”
我急忙解释说:“我根本就没想过这是什么秘诀。上学期我一直为背不下来课文发愁。寒假期间,在家里预习这学期的课文时,我搞了个试验,先把课文翻译成汉语,然后再把汉语翻译成英语,这样折腾两遍,课文的内容就记得差不多了。”
“有这么重要的发现,开学后怎么不告诉我?太自私了!请客的事你别想了。”
“上学期见你很轻松地就能把课文背下来,我以为你用不着像我这样来回折腾。”
“上学期的课文都很短,容易背。这学期课文一下子变得这么长,那么容易就能背下来?”
“你早说你背课文有困难,我就告诉你了。如果你也想采用这个办法,翻译课文时要尽量采用直译法,这样把译文还原成英文时才不容易走样。”我提醒道。
“知道了!以后我也像你这样做,老师让我背课文时,先把课文的译文准备好,背不下来时就偷看一眼。”
我一边心疼地抚摸着词典,一边说道:“以后你想打我,就用手,别用我的词典,我就这一本英汉词典,弄坏了就没有用的了。听说新出一种《新英汉词典》,我在家时去了好几次书店都没买到。”
李明惠看了看我手中的词典,说道:“你的词典只用了一个学期就破成这样了,我的词典都用一年多了,也没破到这种程度。看来你在学习上真是下了苦功。说实话,受你的影响,我觉得我都够用功了,可是和你比还是差得很远。以后你要是表现得好,遇到好词典我就给你买一本。”
“先谢谢你!”我急忙说道。
“你先别谢我,能不能给你买,要看你的表现。如果以后你还我对留一手,我见到了也不给你买。”说到这里,李明惠拿起我的译文看了一会儿,然后竖起拇指说:“你翻译的课文又准确又流畅,太好了!”
我不好意思地挠挠后脑勺,说:“没你说得那么好。这也许和我读过的文学作品比较多有关,也可能与我喜欢舞文弄墨有点关系。我觉得多读些中文的文学作品对学习英语还是有好处的。其实我的功夫下得不是地方。咱们毕业后要当英语教师,学好口语才是最重要的。”
“你认为打好中文基础对学习英语有帮助吗?”李明惠问。
“当然有帮助了,特别是对英译汉非常有帮助。中文功底好,翻译时就能做到准确、流畅地表达原文的意思,如果中文基础不好,就是完全理解了原文的意思,也不一定能用中文正确地表达出来。”
“看来你挤出一部分时间学习中文专业的课程是有的放矢,不仅仅是兴趣问题。你真有远见,我怎么就没有想到这些。”李明惠又朝我竖起大拇指。
“我哪有什么远见!以前闲着的时候看看中文专业的教材,仅仅是因为感兴趣,并没有想那么多,最近翻译了几篇课文之后才体会到了中文功底对学习英语的重要性。”
“上学期我帮你,看来从这学期开始要颠倒过来了,需要你帮助我了。这才不到一年的时间,就被你超过了,到毕业时说不定会被你落下多远呢。说实在的,我现在非常佩服你。我说的都是实话,不是恭维你。”
李明惠的话听起来很诚肯,让我感到很受用,但表面上我还得谦虚一番:“你也太抬举我了,我哪有你想象的那么优秀。你也有你的优势,口语我永远也赶不你。以后我还得靠你帮助我学习口语呢。”
“只要你对我毫无保留,我会竭尽全力帮助你。”李明惠说。“我非常喜欢你翻译的课文,以后你每翻译一篇都要让我过目,行不行?”
“这有什么。不过,你的译文也得让我看,咱们互相借鉴。”
“好!拉勾!”
“拉勾!”李明惠又和我玩起了这个小孩子之间才玩的把戏。这次我们谁都没有迟疑。
电话:13732822240 微信:332144068