且捎我一程
书名:树上彼端之云 作者:木央 本章字数:351字 发布时间:2021-04-03

嘿!那号孤船,且捎我一程,

让这颠簸中的话语成为永恒,

尽管我知道,我是如此突兀的闯入,

烦躁,苦闷伴随着松懈,疏忽,

一不小心就卷入那浮萍的深处。


嘿!那架马车,且捎我一程!

在可爱的跌宕摇晃中去往小城。

城邦的人家咄咄逼人,盛气凌人,

默然瞻仰那钢筋水泥浇筑的高耸,

砥砺煎熬住,那物资绑票下无奈的从众。


嘿!那支驼队,且捎我一程!

我准备离开,开启迷途的旅程。

风儿缠绵着的沙儿卷向了荒漠空旷,

从北方席卷而来的沙尘暴,卷向了南方,

在这驼铃声逸出的声响,载我回故乡。


嘿!那只大鹏,且捎我一程!

垂天之翼滑翔中尽情驰骋吧!

我已经不再留恋地下的贫瘠。

战战兢兢,如临深渊,如履薄冰,

如鲠在喉,如坐针毡,如芒刺背。

难以形容俯瞰下庄园看到的一切,

绿洲已被蝗虫侵袭过遍,且再捎我一程吧!

英译:well! The lonely boat, give me a ride,

Let the words in the turbulence become eternal,

Although I know that I was so abrupt to break in,

Irritability and depression accompanied by laxity and negligence.

Accidentally involved in the ruins of the duckweed.

well! That carriage, give me a ride!

Go to the small town in the lovely ups and downs.

The people of the city are aggressive and domineering,

Looking at the towering building of reinforced concrete in silence,

Wheezing and suffering, the helpless conformity under the material kidnapping.

well! That camel team, give me a ride!

I'm ready to leave and start my lost journey.

The sand, lingering in the wind, rolled into the desert,

The sandstorm from the North rolled to the south,

In the sound of the camel bell, take me back to my hometown.

well! The Mirs, give me a ride!

Glide in the wings of the sky, gallop!

I don't miss the barrenness underground anymore.

Trembling, like walking on thin ice,

Like a thorn in the throat, like a needle in the back.

It's hard to describe what you can see from overlooking the manor,

The oasis has been invaded by locusts. Please give me a ride!

上一章 下一章
看过此书的人还喜欢
章节评论
😀 😁 😂 😃 😄 😅 😆 😉 😊 😋 😎 😍 😘 😗 😙 😚 😇 😐 😑 😶 😏 😣 😥 😮 😯 😪 😫 😴 😌 😛 😜 😝 😒 😓 😔 😕 😲 😷 😖 😞 😟 😤 😢 😭 😦 😧 😨 😬 😰 😱 😳 😵 😡 😠 😈 👹 👺 💀 👻 👽 👦 👧 👨 👩 👴 👵 👶 👱 👮 👲 👳 👷 👸 💂 🎅 👰 👼 💆 💇 🙍 🙎 🙅 🙆 💁 🙋 🙇 🙌 🙏 👤 👥 🚶 🏃 👯 💃 👫 👬 👭 💏 💑 👪 💪 👈 👉 👆 👇 👌 👍 👎 👊 👋 👏 👐
添加表情 评论
全部评论 全部 0
树上彼端之云
手机扫码阅读
快捷支付
本次购买将消耗 0 阅读币,当前阅读币余额: 0 , 在线支付需要支付0
支付方式:
微信支付
应支付阅读币: 0阅读币
支付金额: 0
立即支付
请输入回复内容
取消 确认