子惠思我,褰(qian1)裳涉溱(zhen1)。子不我思,岂无他人?狂童之狂也且!
子惠思我,褰裳涉洧(wei3)。子不我思,岂无他士?狂童之狂也且!(原文及注音来源于网络)
米氏非专业赏析
这是一篇十分有趣的文章,是一个小女子对心上人向自己表现的不够热烈的抱怨或调笑的诗歌。将一个妙龄女子的活泼,俏皮,有灵气彰显得淋漓尽致。
文章很短,我逐句翻译一下,“你要是爱我想我,就提起衣襟蹚溱水。你要是不爱我不想我,难道就没有别人来找我,你这个傻小子笨笨的。
你要是爱我想我,就提起衣襟蹚洧水,你要是不爱我不想我,难道就没有别的小伙子,你这个傻小子笨笨的。”
翻译过后,我们来看文中的水,溱水和洧水,说代表阻隔吧,好像言重了,大概是一层“窗户纸”。如果单理解为阻隔,好像也不贴切,除了阻隔外还有“期待”之意。
这里的水就像小女子的心思,既难以猜测,又无比纯洁。既怪心上人不来找她,又期待心上人来找她,期待好像大过责怪。
综上,我认为这里的水如果只有一种含义的话,还是期待。男子只要蹚过那河,便可走进女子的内心,将爱意进行下去。
给我们的启示,爱要大声说出来,要大胆示爱,不要因为内向,或别的什么原因而错失一位很美好的佳配。勇敢起来,追爱的少年!