艾克:和序幕比起来,第一章总体还是翻起来挺轻松的。
艾莉:嗯,但第二章又来了点让人犯难的东西。
/**************************
第2章 亚瑟王朝
一找到机会,我就偷偷溜到一边,在一个古代平民模样男人的肩膀上碰了下,并用一种神神秘秘的、暗示一样的口吻说:
“朋友,帮我个忙。你是属于这间精神病院的,还是只是来参观访问之类的?”
他愚蠢地打量着我,说:
“圣母啊【注2-1】,尊贵的先生,我似是——”
“够了,”我说;“我估计你是个病人。”
**************************/
艾莉:主角穿越回去碰到的人说话都是古英语风格。
艾克:看起来都是模仿《亚瑟王之死》里面的对话用词。
艾莉:英语里面这种古风单词一眼就看出是老古董在说话,中文有些难体现。像这个6世纪人说话时提到的“Marry”,在中世纪英语里面指the Virgin Mary圣母玛丽,他们说这词,跟我们说“老天爷哪”是一个意思。
艾克:这就记得前后统一点吧,看多了应该能体会出来。
/*************************
我移步走开,沉思着,同时也留意着是否有头脑正常的路人走来,给我点启示。不久,我认为我发现了一个;于是我把他拉到一边,对着他的耳朵说:
“是否能让我见下这里的头头——只要一分钟就好——”
“请勿要攘我【注2-2】。”
“让你什么?”
“碍着我,如此,若此言更使您称心。”
*************************/
艾莉:此处又是刻意表现主角周边的人都在说着古英语。原文Prithee do not let me,let在现代英语中为让某人某事某物如何,在中世纪英语中却有阻碍、干扰之意,现代人听着犯糊涂,倒是有点文言文字词那种味了。啊,不过要是细究这个词的词源,好像它的阻碍、干扰之意也是到了12世纪才开始有的?
艾克:你是在词源网站上查到的?好像不一样网站说法略有出入吧。
艾莉:毕竟是这么古早的东西,学术界大概都没个定论。
/************************
然后他接着说他是一个下级厨子,不能停下来闲聊,尽管换个时间他会很乐意;因为要是能知道我的衣服是从哪里弄来的,他的心口将会得到安慰。当他起步走开时,他拿手一指说,那边有个人有足够的闲暇来满足我的目的,此外,毫无疑问的,他也正在找我。这是个轻盈苗条的男孩,穿着的龙虾色紧身衣使得他看起来像根开叉的萝卜,他身上剩下的其他行头是蓝色的丝绸以及精致的蕾丝和褶边;他留着一头黄色长卷发,戴着一顶有羽毛装饰的粉色绸缎帽,帽子得意地斜向一边盖住了耳朵。从他的外表来看,他随和善良;从他的步态来看,他对自己相当满意。他漂亮到足以用相框装裱起来。他到了这儿,带着笑容和无礼的好奇心把我打量了一遍;说他是为我而来,告诉我他是个骑士侍童。
“得了吧,”我说,“你多不过一个段落。”【注2-3】
*************************/
艾克:来了,典型的英语双关,英语的一词多义可难搞了。
艾莉:可不是嘛,不熟英美文化真的搞不懂笑点。
艾克:我来写注释,原文男孩说自己是一名“page”,page是多义词,通常用于形容一页纸,也是骑士社会中侍童的职业名,侍童作为骑士的随员在服务中学习骑士礼仪,年纪在7~14岁。原文为双关语,男孩说自己是侍童page,主角说他哪里能有一页page,不会比一个段落更多了。
艾莉:理论上而言,男孩是听不懂的,实际上,page作为形容纸张的词来使用是从16世纪开始的,page被用以代表骑士侍童这一职位是从13世纪开始。照作者的设定,page骑士侍童这称号在主角穿过去的6世纪已经有了,行,睁只眼闭只眼。
/***********************
这话说得相当刻薄,但我那会儿很恼火。然而,它并未惹怒他;他显然并没意识到自己被言语伤害了。当我们一起向前走的时候,他开始用愉快、冒失、孩子气的方式谈笑,马上跟我熟络得像老朋友;针对我本人和我的衣服问了各种各样的问题,但从不等我回答——总是只顾喋喋不休下去,就好像他不知道自己问了个问题,也不期待什么回答,直到最后他碰巧提到他是生于513年的年初。
那让我周身起了寒战!我停下脚步,有一点虚弱地说:
“或许我是听错了。再说一遍——慢慢地说。是哪一年?”
“513年。”
“513年!你看起来可不像!来,孩子,我是个陌生人,无依无靠;跟我诚实些、正直些。你的脑子正常吗?”
他说他是正常的。
“其他那些人的脑子正常吗?”
他说他们是正常的。
“这儿难道不是个精神病院吗?我是说,这里难道不是他们治疗疯子的地方吗?”
他说不是的。
“那么,好吧,”我说,“要么我是个疯子,要么就是同等糟糕的事发生了。现在告诉我,诚实地、准确地,我这是在哪儿?”
“在国王亚瑟的宫廷。”
我等了片刻,让那颤抖的想法安定下来,然后说:
“根据你的说法,现在是哪一年?”
“528年——六月十九号。”
我感到心悲恸地一沉,喃喃自语:“我应该再也见不到我的朋友们了——再也,再也见不到了。他们一千三百多年内都不会出生。”
我似乎相信了这个男孩,我不知道为什么。我内里的某些东西似乎相信了他——如你可能会说的,我的知觉;但是我的理性并不相信。我的理性马上开始叫嚷;那是自然。我不清楚怎样才能让它满意,因为我知道人类的证言起不了作用——我的理性会说他们是疯子,把他们的证据都否决。可是猛然间我无意想到一件事,仅是出于巧合。我知道六世纪上半叶唯一的一次日全食发生在旧历公元528年6月21日,从12点03分开始。我还知道在我应当所生活的这一年——也就是1879年,是不会有日全食发生的。所以,我只要在四十八小时里按耐住我的焦虑与好奇,避免我的心脏被它们啃食而尽,我就能毫无疑问地确认,这个男孩跟我说的是真是假。
************************/
艾莉:虽说是情节需要,但一个在19世纪武器制造厂工作的人是怎么知道那么具体的一次6世纪日食时间?6世纪应该还没有什么官方的日食记录吧?
艾克:确实挺突兀的。
艾莉:看看这个国家天文科学数据中心网站,上面可以倒推历史上的日食情况。528年在大不列颠岛没有发生日全食。
艾克:这……不需要这么较真吧,小说而已,可能那天最多就是某个对吐温来说有点特别意义的日子。
艾莉:这么说来,吐温的弟弟亨利因为轮船爆炸事故死于6月21日,吐温对弟弟的死似乎心怀内疚,因为是他给弟弟张罗了那份轮船上的工作。你觉得有关联么?
艾克:只能说,这事死无对证了。
/***********************
于是,作为一个实际的康涅狄格男人,在那特定的日子和时刻到来前,我先把这整个问题从我的思绪中清理出去,好让我把我的注意力全都集中到当前的各种情况中,保持警觉,充分利用它们。一次一件事,那是我的座右铭——只管尽最大限度玩出那一件事所有的价值,就算它只不过是两副对子和一张老J。我决定好了两件事:如果这儿仍然是十九世纪,而我正困在疯子之间无法脱身,那我要立马接管这间精神病院或是搞清原因;而如果是另一种情况,这儿真的是六世纪,那好吧,我也不想要什么比这更轻松的事:我会在三个月内接管这个国家;因为我判断,一千三百年以上的差距会让我遥遥领先于这个王国中受过最好教育的那个人。我不是一个会在做好决定后还浪费时间的男人,手头可有事要做;于是我对那个侍童说:
“现在,克拉伦斯(Clarence)【2-4】,我的孩子——如果那恰好是你的名字的话——如果你不介意的话我想让你告诉我一点消息。那个把我带来这里的幽灵叫什么?”
************************/
艾莉:所以,主角并不知道那侍童叫什么吧?“克拉伦斯”这称呼是主角给侍童的外号?昵称?
艾克:应该吧。
艾莉:为什么?这个名字有什么特别的含义吗?那么自然而然地用这名字来称呼那男孩?
艾克:这……我也就是推测,克拉伦斯(Clarence),原本是一块英格兰公爵领地的名称,19世纪晚期开始作为男性名字使用。主人公使用这一名字可能源于英国国王威廉四世(1765-1837,在位1830-1837),作者在世时是维多利亚女王当政,威廉四世为前一代英王,他1789年被封为克拉伦斯公爵,为人不拘礼节、较为轻狂,获封公爵前,他曾在英国皇家海军服役十年多,一身水手习气使他在即位后得到绰号“水手国王”。
艾莉:那么说来,吐温年轻的时候是名水手,取的笔名也是出自那段工作经历,对“水手国王”肯定有所耳闻。文中那男孩也是塑造成了不拘礼节、自来熟的形象。挺有可能的。