关于《夜莺的故事》的补充:
记得我小时候,第一次听这篇童话故事,我当时就感觉很离谱,我一直奇怪,故事中那个皇帝养个鸟为什么还能养出了人命?后来我发现,如果把文中的“夜莺”理解成某一个人的名字,那么整个故事就好理解了:一个本来很荒诞的童话故事瞬间就变成了一个东方风格的玄幻故事,并且故事中的很多设定现在看起来也不过时。
据我了解,安徒生本人其实没来过中国,但是他这篇中国风格的玄幻故事写的还是很有意思的,不知道他本人是从哪里收集的素材。
关于本作的世界观,其实更接近于某个架空的世界观,但是安徒生所在的那个年代应该没有“架空世界观”这么个说法,所以我认为安徒生想表达的是中国的明朝时期。
现在想想,我觉得我小时候听过的很多童话,里面其实都存在一些“细思极恐”的细节的,如果以后有时间的话,我会继续给大家解读各种童话。
我写的另一篇故事《九黎族》中的人物“夜莺”的名字设计就来源于这篇童话,注意,只是名字,和人物外形设计没有直接关系。
关于《九黎族》中的同名人物“夜莺”:我记得设计这个人物的形象时,我只花了三个月的时间,但是由于我本人不喜欢使用欧美风格的英译名字,像“爱丽丝”什么的,所以我一直没有给这个形象命名,直到后来,我偶然看到了我小时候看过的这篇童话故事《夜莺》,我才正式给这个哥特风格的人物命名。