现代网文与古典小说显著不同的区别之一,便是节奏更快,言语更加简单直白,可通俗平易、酣畅淋漓地快速阅读,以放松身心,缓解快节奏都市生活压力。
但从笔者的初衷,确是要写一部真正意义的章回体古典小说,内容上以武侠为主,更包含历史、政治、军事各种题材,而在体例上除现代白话文之外,笔者在部分人物对话之中加入了部分古文、古字,而非刻意使用半古文。
一则,古字之于古文,如江河之于湖海,密不可分。古汉字并非只是简单意义上的繁体字,而是在华夏历史长河中一脉相承,每一字皆有其独特含义。
以‘或者’的‘或’字为例,《说文》解为“邦也。从囗从戈,以守一。一,地也。域,或又从土。以凡人各有所守。皆得謂之或。”再比如《史记》中太史公借伍奢之口,评价伍子胥为人‘刚戾忍卼’,此何解?刚者,直也,戾者,曲也,暴也,忍者,能也,卼(wù)者,惶惶也,危也。 只需将四字本意透彻解读,伍元大丈夫形象便即跃然纸上。若以现代白话文,半白话文写作,非百十字不能为之。笔者亦在途中,不敢称能。
凡此等等,不一而足,需深入学习方才能得出较为完整的解读。
另一则是半古(或称之为半白话文更合适)之写作难度其实远比较古文更大!主要体现在半古之于小说要集合古文神韵同时,还能做到通俗易通,其中佼佼者便是罗贯中《三国演义》诸葛骂王朗这一段“你这无耻老贼!岂不知天下之人,皆愿生啖你肉!安敢在此饶舌!今幸天意不绝炎汉,昭烈皇帝(刘备)于西川继承大统。我今奉嗣君(刘禅)之旨兴师讨贼。你既为谄谀之臣,只可潜身缩首,苟图衣食;还敢在我军面前妄称天数!皓首匹夫!苍髯老贼!你即将命归于九泉之下,届时,有何面目见汉朝二十四代先帝?”
大家可以仔细体会。
古汉语在特定语境之下具有辞藻优美、含义深刻、文字洗练等诸多优点,缺陷则是与现代汉语有一定的割裂性,阅读、学习障碍较大。
笔者思量再三,仍旧决定在部分人物语言段落保留之,但并非是要做一门‘假古董’,而是真心希望祖国的文字语言能够在新时代焕发新生,将古代汉字极其精意完整融合至现代白话文之中。理想甚远,现实苍白,笔者深感力有不逮,小说中多有措辞不当,言语重复,还请诸君指正。
关于章节,每回目原本大约在7000-10000字之间,标题每九章一变化韵脚。但从现代人阅读角度来看,超过5000字便显疲劳。于是笔者一试,暂将一章节拆做3,4回分别发表。争取做到一日一更。
关于小说诗词,待笔者更新十余章后再和诸位一同探讨学习。
感谢各位读者的支持。
黼黻先生
2022-07-25